虎年最佳内涵笑话
[4]次炮击 / 扯淡日期: 14-Feb-2010 / 扯淡主持: 店长
Is anyone except me thinking “the Stig‘s Japanese cousin”? Some say on a steel horse she rides. And that she collects Hello Kitty merchandise. via danbooru
[4]次炮击 / 扯淡日期: 14-Feb-2010 / 扯淡主持: 店长
Is anyone except me thinking “the Stig‘s Japanese cousin”? Some say on a steel horse she rides. And that she collects Hello Kitty merchandise. via danbooru
[7]次炮击 / 扯淡日期: 13-Feb-2010 / 扯淡主持: 笑面男
他们说:你是互联网,我是防火墙! 我们应:离开小黑屋,圣战在街上! ~虎年快乐~
[4]次炮击 / 扯淡日期: 09-Feb-2010 / 扯淡主持: 店长
到头来还是电影的质量拯救电影的票房;当然如果你能像Avatar一样制造口碑就更NB了。 via yunakiti & walkerplus
[3]次炮击 / 扯淡日期: 09-Feb-2010 / 扯淡主持: David Frank
A Way Back上有一篇重新审视网站字体排序的文章。虽然中文世界的字体堆栈一般只有宋体和雅黑两种(而且是浏览器默认,不是CSS定义……),但随着不同操作系统的出炉,默认字体的比率也发生了变化,这篇文章尝试探索CSS字体家族定义的优化(仅用系统内的默认字体,而不是embed)。顺便一提,此站也是经典的blogazine + typography爱好者。
[19]次炮击 / 扯淡日期: 09-Feb-2010 / 扯淡主持: 店长
先为缺乏英文论坛旅游经验的旅客来点基础教育,FTW是指For The Win,特指对某种事物的偏爱,在宅世界里和“最高”的用途相近。相比之下,WTF应该更为大家熟悉,它是What The Fuck的缩写,惊讶或感叹时说的短语,通常带有负面情绪。s是复数形式,解释完毕。 鉴于本人的文字功底有限,经常词不达意,导致大家对我的看片兴趣有所误会,这期报告我就用这两个最大众化的缩写来描述眼中的2010年冬季新番吧。当然,客栈历史悠久的懒人分数依旧会收录,送给喜欢看评级的快餐客。 阅读前的提醒:本期作品涉及剧透与个人感想。剧透我会控制在已放送的范围内,个人感想我无法作保证,希望不会地图炮。