正所谓一图胜千言,我就不多扯了,各位自己看图吧。

(继续阅读)…

原文Unsolicited advice for Xinhua’s new CNC TV news outfit

整理&翻译David Frank

最近听说中国媒体总算要打出世界了,客栈也是很高兴,于是找到一篇有趣的文章(又来偷懒),翻译出来供大家赏阅。

(继续阅读)…

转眼之间,五月短假伴随着五月病袭来,也是时候回顾这季的新番观看进度了。抱歉的是,由于店长自身的工作压力,新番追看列表只能不断瘦身。假如文中提及的作品恰好都不适合你的胃口,我只能耸肩,说句不好意思了。

(继续阅读)…

最近真的很忙,所以翻译也要暂停一下了。这是本月的推荐阅读,就当是锻炼你的英文阅读水平吧。

(继续阅读)…

原文:The iPad isn’t a computer, it’s a distribution channel

翻译与整理:David Frank

前言——

看到人人都在谈iPad,客栈也想凑凑热闹啊~最近读到这篇从iPad商业角度分析的文章,觉得很有意思,这里翻译出来分享一下。

(继续阅读)…

比特客栈的连珠合璧

比特客栈的东奔西走

比特客栈的旁门左道

News at: [2010/09/01 - 22:54] [4]

CAPITALISM! HO!

恭喜《RECETTEAR ~アイテム屋さんのはじめ方~》成为第一款登陆Steam的日式同人游戏!第一个吃战场原的公司Easy Game StationCarpe Fulgur(本地化兼发行商)站了出来!从此Steam平台不再是欧美死宅的绝对碉堡了!(虽然更多垃圾“全家乐游戏”已经悄然登陆……)

RECETTEAR最初发售於C73,听起来很有些历史了,其实不过是2008年而已。游戏内容基本分为打怪升级与管理商店两种,至于为什么一个小女孩要肩负这种成人的工作,当然是她爸欠债然后独自逃难啊!你又不是没看过这种剧情!

PS:虽然Steam上也有试玩,但你不一定非要从客户端下载;官网有独立试玩版提供。

PPS:说起官网,光看英文版页面我就知道Carpe Fulgur是一个很称职的翻译公司,其网页设计紧随日本官网使用传说中的Loser.dtd,哦不对,Loose.dtd。我对这个翻译团队忠于原作的精神表示放心。

News at: [2010/08/29 - 23:56] [12]

News at: [2010/08/27 - 23:42] [7]

recaptcha扫描书籍是件好事,可最近它给我出了这么一道题……

这周末准备去参加一个连官方网站都经常暂停服务的活动。届时将身着以上服装,欢迎旅客前来搭讪。(PS:客栈无限期招募三次元看板娘)

报告完毕。

News at: [2010/08/15 - 19:13] [3]

欢迎走上为智能手机和触屏开发Javascript的不归路。Mobile Graded Browser Support at jQueryMobile, 注意级别特指对DOM和Javascript的支持;此外B级有两种解读。

News at: [2010/08/07 - 19:08] [12]

为什么有这么多阿宅期望自己有实姐实妹?“被ACG欺骗了”是显而易见的回答之一。但美国杨百翰大学近期的一份研究表明,阿宅期盼实妹缠身,很可能是人类本能的自我心理调节!

(继续阅读)…

News at: [2010/08/07 - 03:51] [3]

我们预测的2年后,总算有制作公司主动把18禁游戏射交化了。好样的Moon-stone,你为日本糟糕开创了新纪元。话说回来,这个叫做“再触摸”的游戏开发系统真强大,名字和功能都是……

via zepy

News at: [2010/07/31 - 12:34] [5]

简单介绍:40岁的日本宅叔(目前是TRPG设计者兼同人作家)娶了20岁的中国姑娘,然后在网上发布生活漫画。内容取向见上图……

via 中国嫁日記 by 希有馬, h/t to popgo

News at: [2010/07/29 - 02:18] [7]

看来在我们打烊的日子里Pixiv更新了它的排名单格式,导致我们制作的Pixiv订阅源失效了。今晚抽空重新制作了一次,以下是各个订阅源的简介。

(继续阅读)…